Bộ 2 cuốn: Trang Tử | Nam Hoa Kinh - Nở | Tàn Biên Niên Ký
Lần đầu tiên Nam Hoa Kinh được dịch trọn bộ ra tiếng Việt và được phân tích kĩ từng chương một để giữ cho Trang tử những cái gì của Trang mà trả lại cho người trước và người sau những cái gì của người truớc và người sau; có vậy mới đánh giá được sự cống hiến của Trang cho tư tưởng Trung Hoa.Những đoạn nào tối nghĩa thì được dịch giả thận trọng ghi cả hai ba cách giải của người trước và tùy chỗ, đưa ý kiến riêng của mình.
Có bố cục gồm ba phần nhỏ gọn: Tôi của nhà - Của làng - Của nước, Cội nguồn thiêng và Mảnh mảnh tâm hồn.Trong sách chứa đựng những nghiệm suy của bản thân tác giả trong suốt bấy nhiêu năm tháng có có không không, đi về giữa cơn miên trường lịch đại và những suy tưởng bể dâu. Những trang tâm cảm của một người viết trẻ trên đường đi tìm lai hồn cốt bản lai diện mục của gia tộc mình, làng quê mình, dân tộc mình, tìm lại trong không gian đối sánh với biến thiên của lịch sử nhân loại qua bao nắng mưa chiến tranh và hòa bình.